Home » Archives by category » 整体内容 » 亚洲 (Page 76)

5月11日 日本: 联合国安理会谴责叙利亚恐怖活动

<Top N> 5月11日 日本: 联合国安理会谴责叙利亚恐怖活动

2012年 5月11日 <NHK>: 联合国安理会谴责叙利亚  news@theasian.asia

5月11日 The AsiaN

<Top N> 5月11日 The AsiaN

2012年 5月11日 The AsiaN. The AsiaN 编辑 news@theasian.asia

朝鲜曾意图控制库页岛韩人,遭遇失败

朝鲜曾意图控制库页岛韩人,遭遇失败

过去,在苏联境内,曾经存在着世界第四大海外韩人社会。到1991年,苏联崩溃解体时为止,在当地仍然居住有45万余名体内留着韩国血液的在苏韩人(在韩国被称为高丽人)。苏联崩溃以后,他们开始逐渐地分散到俄罗斯、卡萨克斯坦、乌兹别克斯坦等地。除此以外,还有一部分迁移到了遥远的库页岛上生存。 1945年8月,当时的苏联完全地控制了库页岛地区。而当时的在苏韩人,虽然十分希望能够回到祖国,但是却始终无法获得政府批准。他们被苏联同化,却始终无法成为真正的苏联公民。他们在不知不觉之中被剥夺了返回故乡的机会。直到1970年,这些人仍然还是属于没有国籍的居民。 到了上个世纪50年代后期,朝鲜率先开始设法接近居住在库页岛的韩人。朝鲜向所有无法获得苏联公民资格的在外韩人提出建议,希望他们能够回到朝鲜。 同时,朝鲜还接近日本韩人社会,成立了名为“朝总联”的组织(在日朝鲜人总联合会)。朝鲜虽然在库页岛地区也试图采取类似措施,但是后来发现,这并不是一件容易的事。 1976年,苏联政府开始允许库页岛地区的韩人前往日本,但是没过多久便又矢口否认。一部分库页岛韩人设法回到了朝鲜,但是不久就遭遇到了政治“清洗”,库页岛居民归还运动也以失败告终。 进入上个世纪90年代以后,库页岛韩人才开始可以不受朝鲜干预,在韩国、日本、俄罗斯的帮助下,得以再度回归故土。(王璇译) 북한 ‘사할린동포 통제’ 실패 옛 소련에는 세계에서 네 번째로 큰 해외거주 한국인 커뮤니티가 있었다. 1991년 소련 붕괴 당시 45만여 명의 거주자에게 한국인의 피가 흐르고 있었다. 소련 붕괴 후, 이들은 러시아, 카자흐스탄, 우즈베키스탄 등으로 흩어졌다. 또 다른 부류는 멀리 떨어진 사할린이라는 섬에서 살고 있다. 1945년 8월, 소련은 남부 사할린을 완전히 […]

韩国影片海外获奖

韩国影片海外获奖

获奖韩国影片《高地战》(上),《熔炉》(下) 根据韩国媒体(体育-朝鲜)报道,韩国电影“熔炉(도가니)”与“高地战(고지전)”在第14届意大利乌迪内远东电影节上双双获得“观众奖”。 同时,根据4月30日的网页公告,韩影“熔炉”获得评分4.4分,而“苦战”获得评分4.16分,中国电影“One Mile Above”获得4.2分,三者均被指定列入获奖者名单。 影片“熔炉”以发生在韩国广州听觉障碍残疾人学校的性暴力事件为背景,去年曾经在韩国引起了很大的社会反响。而影片“高地战”则以写实的手法充分地向观众再现朝鲜战争的真实场面。 此外,在28日闭幕的本次电影节上,出了上述两部作品以外,“Sunny”、“我是公务员”等10余部韩国电影作品也均获得了不同奖项。 乌迪内远东电影节被认为是向欧洲展示亚洲电影的最大规模电影界盛会。(王璇译) ‘도가니’-‘고지전’, 우디네 극동영화제 관객상 한국영화 ‘도가니’와 ‘고지전’이 제14회 이탈리아 우디네 극동영화제에서 관객상을 받았다. 4월30일 영화제 공식 홈페이지에 따르면 ‘도가니’는 평점 4.4, ‘고지전’은 평점 4.16을 받아 중국 영화 ‘원 마일 어보브'(One Mile Above•평점 4.2)와 함께 수상작에 선정됐다. ‘도가니’는 광주의 청각장애인학교에서 발생한 성폭행 사건을 바탕으로 한 영화로 지난해 큰 […]

AJA-The AsiaN亚洲记者通讯方式调查结果,Facebook居首

AJA-The AsiaN亚洲记者通讯方式调查结果,Facebook居首

记者使用电脑屏幕上显示的Facebook页面 一项关于亚洲记者NSN(social network service)的调查显示,在亚洲人记者所使用的通讯工具当中,最受欢迎的是Facebook(社交网络服务网站,于2004年2月4日上线,是美国排名第一的照片分享站点,适用范围:全世界,中国大陆除外),占全体使用率的56%居首位。 居第二位的是Twitter(中文称:推特,是国外的一个社交网络及微博客服务的网站。它利用无线网络,有线网络,通信技术,进行即时通讯,是微博客的典型应用,适用范围:全世界,中国大陆除外)占全体使用率的30%。 居于第三位的是博客,占全部使用率的14%。这一调查是在去年11月20-30日之间,由亚洲记者协会和theAsiaN联合举办,所调查的对象是来自全世界33个国家和地区的近50名新闻记者、新闻放送和通讯工作者。方式主要是通过电子邮件问答。 在调查中,仅就韩国记者来说,对于facebook的使用率占到55%,居第一位。而Twitter和博客则依次为22%和13%。同对亚洲记者协会的调查结果基本类似。(王璇译) AJA-The AsiaN, 기자들 최다 SNS는 페이스북 아시아기자들은 SNS 가운데 페이스북을 가장 많이 사용하고 있는 것으로 나타났다. 기자들이 사용하는 SNS는 56%가 페이스북이며, 그 뒤로 트위터(30%), 블로그(14%)가 꼽혔다. 이같은 사실은 아시아엔(The AsiaN)이 창간특집으로 아시아기자협회와 지난해 11월 20~30일 아시아 33개국 신문사 방송사 통신사 인터넷신문 기자 50명을 대상으로 실시한 이메일 설문조사 결과 […]

韩电力企业期待世界订单

根据韩国媒体(NEWSis)5月9日首尔报道,由韩国知识经济部提供赞助,韩国KOTRA公司(大韩贸易投资振兴公司)将从本月9日开始在首尔三星洞COEX会议中心,举办2012年全球能源大会(Global Energy Plaza 2012) 当日到场参与活动的公司、法人团体有,具备世界发展规模的TATA POWER发电厂、世界最大能源企业美国 General Electric公司、日本最具代表性的Kansai Electric能源发电厂,以及NEPCO公司等等,包括了来自全世界33个国家和地区的96个购买方。而与会的韩国企业包括:韩国电力公司、韩国水利原子力(公司)、日进电力、三花集团等近200余名知名企业团体和发电厂。 此外,32个与原子能、新生能源相关的预购方也纷纷赴韩参与交流,其中包括:加拿大SNC Lavalin公司,中国发电设备制造商“东方电力”,俄罗斯国营核电“Atom Energy Project”等。 其中,中国陕西省电力有限公司表示,希望能够在韩国寻求实质性地提供购买、使用电力器材的合作伙伴。 韩国KOTRA公司(大韩贸易投资振兴公司)电力营销部长表示“此次为促进世界各国供求双方交流而举办的大规模盛会,从另一方面体现了韩国内电力产业竞争力量的不断强化”,同时“希望通过这一环节可以缓解国内电力产业所受限制,活化电力出口事业”。(王璇译) 韓 전력사업, 세계 러브콜…프로젝트 수주 ‘기대’ 대한무역투자진흥공사(코트라)는 9일부터 이틀 동안 지식경제부 후원으로 삼성동 코엑스(COEX)에서 ‘글로벌 에너지 플라자 2012 (Global Energy Plaza 2012)’를 개최했다. 이날 행사를 위해 인도 최대의 발전사인 타타 파워(TATA POWER), 세계 최대 에너지업체인 미국 제너럴 일레트릭(General Electric), 일본의 […]

接受潘基文任命,徐贤担任“2012韩国丽水世博”联合国馆形象大使

接受潘基文任命,徐贤担任“2012韩国丽水世博”联合国馆形象大使

据韩媒(NEWSis)5月3日首尔报道,韩流组合“少女时代”的主要成员徐贤,被任命为5月12日开幕的韩国丽水世界博览会联合国馆的形象大使。 根据韩国媒体报道,徐贤是在上个月末首尔举办的委托仪式上,接受了联合国秘书长潘基文的任命。 潘基文当天表示,“通过徐贤的形象大使活动,能够吸引更多的学生和青年人来到联合国馆,提高他们对海洋和海洋资源的可持续使用和保护意识”。 徐贤也表示,“能够获得尊敬的潘基文秘书长的委托担当形象大使,感到十分荣幸”,“作为形象大使一定为宣传海洋与环境的重要性尽力”。 联合国馆事务处表示“此次选择世界范围颇有人气的徐贤作为形象大使,主要是为了能让更多的人了解宣传海洋环境重要性的联合国馆”。(王璇译) 서현, 여수엑스포 UN관 홍보대사 위촉 한국 걸그룹 ‘소녀시대’ 서현(21)이 12일 개막하는 ‘2012 여수 엑스포’ UN관 홍보대사로 임명됐다. <뉴시스> 보도에 따르면 서현은 지난달 말 서울의 한 호텔에서 열린 위촉식에서 반기문 UN 사무총장에게 홍보대사 임명장을 받았다. 반 총장은 이날 “서현의 홍보대사 활동으로 인해 특히 학생과 청소년 등이 UN관을 찾아 바다와 해양의 보존과 지속 […]

中、韩、日三国将相互扩大国债投资

中、韩、日三国将相互扩大国债投资

韩媒(NEWSis)马尼拉报道,中、韩、日将通过相互之间的紧密合作,继续扩大国债投资,共享投资情报。 韩、中、日三国财务部长官及央行总裁,于5月3日在菲律宾举行的“第十二届韩、中、日经济部长官及央行总裁会议”上,进行了一致磋商。 三国财务长官决定,将通过外汇持有额,实现相互间国债投资扩大化,进而构建“国债投资框架”,实现共享国债投资情报等多领域的紧密合作,以进一步谋求区域内的金融市场和外汇市场稳定。 韩企划财政部相关人士表示“构建外汇投资框架,使我们进一步认识到,同三国国债投资行为相比,履行秩序的重要性”,并且表示“对提高三国之间资本流动安全性寄予很大希望”。 此外,会议上对世界经济发展的不确定性因素和至今遗留的潜在威胁等问题产生了共鸣,并且就如何维护强劲的经济可持续均衡增长进行了进一步的具体磋商。(王璇译) 5月3日,菲律宾举行的“第十二届韩、中、日经济部长官及央行总裁会议”上的各国代表。图片来源:韩国财政部提供 한중일, 상호 국채투자 확대키로 한국과 일본, 중국이 상호 국채 투자를 확대하고, 투자 정보를 공유하는 등 긴밀히 협력하기로 했다. <뉴시스>는 “한중일 재무장관 및 중앙은행 총재가 3일 필리핀 마닐라에서 열린 ’12차 한중일 재무장관·중앙은행 총재회의’에서 이 같이 합의했다”고 보도했다. 3국 재무장관은 외환보유액을 통한 상호 국채투자를 확대해 나가되 ‘국채투자 프레임워크’를 마련해 국채투자 정보를 공유하는 […]

宝儿化妆法

宝儿化妆法

根据韩媒(NEWSis)5月2日首尔报道,韩国著名歌星宝儿在参与KBS 视听节目“K-Top Star”时候透露了自己的“all style”,“get it beauty”独家化妆法。 在当天的播出的《宝贝妆特集》中,不仅总结了在舞台上令宝儿尽显风采的“宝贝妆”秘诀,负责担当宝儿化妆任务的著名化妆艺术家—孙珠希(손주희)还着重介绍了半-烟熏妆的核心技巧。 宝儿化妆的主要特征是,将眼部和唇部的色感最大可能的加以控制,同时明快清晰地强调和突出眼部。此外,活用含有充足水分的基础着色化妆品、粉底和亚光型号面霜,从而营造和保持皮肤的晶莹度也是秘诀之一。(王璇译) 보아 화장법, 그것을 알려주마 SBS TV 오디션 프로그램 ‘K팝스타’에 출연한 보아(26)의 화장법이 2일 케이블 채널 <온스타일> ‘겟 잇 뷰티’에서 공개됐다. 이날 아이 메이크업 특집을 통해 무대 위에서 빛난 보아의 아이 메이크업 비법이 소개됐다. 보아의 메이크업을 맡고 있는 메이크업아티스트 손주희씨가 출연, 반짝이는 세미 스모키 메이크업 노하우를 선보였다. ‘보아 […]

韩国外汇银行推出外汇卡新服务

韩国外汇银行推出外汇卡新服务

据韩国媒体(NEWSis)首尔报道,韩国外汇银行最新推出了名为“Global Surprise Event”特别服务。 韩国外换银行为纪念“外换微笑美证所信用卡”发行一周年,决定自5月1日开始推出“Global Surprise Event”(全球特惠)活动。 特惠活动主要内容包括,持有“外换微笑美证所信用卡”的用户,在赴海外旅行时,可享受国际机票打折、海外酒店宾馆打折、免税购物(新罗免税店)、海外航空优待里程服务等四项优惠待遇。 本次特惠时间将持续两个月(5-6月)。关于本次活动的具体详情可以参见外换银行网页:www.yescard.com。(王璇译) 韩国外汇银行持卡使用说明 외환카드 ‘해외사용’ 혜택 이벤트 외환은행은 1일 ‘외환 크로스마일 아멕스 카드’ 런칭 1주년을 기념해 ‘Global Surprise Event’를 시행한다고 밝혔다. 이번 이벤트에서는 해외여행 시 ‘크로스마일 아멕스 카드’를 사용하면 해외항공 할인·해외호텔 할인·면세점(신라) 이용 우대·해외사용 마일리지 추가적립 등 네 가지 혜택을 제공한다. 5~6월 두 달간 진행되는 이번 이벤트의 자세한 내용은 외환카드 […]

“梁启超谈读书” <中国:光明日报>

“梁启超谈读书” <中国:光明日报>

梁启超,中国近代史上著名的政治活动家、启蒙思想家、资产阶级宣传家、教育家、史学家和文学家。戊戌变法(百日维新)领袖之一。下面就是他在百年前留给后人的读书心得。 若问读书方法,我想向诸君上一个条陈。这方法是极陈旧的,极笨极麻烦的,然而实在是极必要的。什么方法呢?是钞录或笔记。大抵凡一个大学者平日用功总是有无数小册子或单纸片,读书看见一段资料觉其有用者即刻钞下(短的钞全文,长的摘要,记书名卷数页数)。资料渐渐积得丰富,再用眼光来整理分析他,便成为一篇名著。想看这种痕迹,读赵瓯北的《二十二史札记》、陈兰甫的《东塾读书记》最容易看出来。 每日所读之书,最好分两类,一类是精熟的,一类是浏览的;因为我们一面要养成读书心细的习惯,一面要养成读书眼快的习惯。心不细则毫无所得,等于白读;眼不快则时候不够用,不能博搜资料。诸经、诸子、四史、通鉴等书,宜入精读之部,每日指定某时刻读他,读时一字不放过,读完一部才读别部,想钞录的随读随钞。 还有一件,我在前项书目表中有好几处写“希望熟读成诵”字样,我并不是奖劝人勉强记忆,我所希望熟读成诵的有两种类:一种类是最有价值的文学作品,一种类是有益身心的格言。好文学是涵养情趣的工具,做一个民族的分子,总须对于本民族的好文学十分领略,能熟读成诵,才在我们的“下意识”里头,得着根柢,不知不觉会“发酵”有益身心的圣哲格言,一部分久已在我们全社会上形成共同意识,我既做这社会的分子,总要彻底了解他,才不至和共同意识生隔阂;一方面我们应事接物时候,常常仗他给我们的光明。要平日摩得熟,临时才得着用。我所以有些书希望熟读成诵者在此,但亦不过一种格外希望而已,并不谓非如此不可。 梁启超 량치차오의 독서방법 <중국 광명일보> 중국 <광명일보>는 량치차오의 독서법을 소개했다. 량치차오는 중국 근세의 저명한 정치가이자 계몽사상가, 교육가, 사학가, 문학가이다. 중국 청말 ‘무술변법 운동의 주요 창도자이기도 하다. ‘백일개혁’, ‘백일유신’이라고도 불리는 무술변법 운동은 1898년(무술년) 강유웨이와 량치차오가 덕종 광서제를 내세우며 추진했던 정치 개혁 운동으로 서태후를 옹립한 수구 세력의 반발로 일어났으며, 103일 만에 실패로 끝났다. […]

沃尔沃主打车型赞助韩影《金钱的滋味》出征戛纳

沃尔沃主打车型赞助韩影《金钱的滋味》出征戛纳

图片来源:沃尔沃韩国公司提供 根据韩国媒体(NEWSis)5月8日首尔报道,沃尔沃(首尔)公司日前向准备参加第65届戛纳国际电影节竞争的韩国电影《金钱的滋味》赞助其主打车型,旨在展开文化营销活动。 在17日即将上映的韩国电影《金钱的滋味》,是一部集中表现了支配金钱和被金钱支配的上流社会之间的恩怨、纠结、欲望等相互交织而成的复杂场面。 在这部电影当中大量地出现了尊贵型大型旅行系列S80 T6、商务系列SUV XC90、运动系列 S60、舒适系列 C70等沃尔沃公司的代表车型。 此外,沃尔沃公司还推出了与上述主打车型相关的各类赠送和客户优惠活动。登陆该公司网站www.volvocars.co.kr, Facebook用户可登陆 www.facebook.com/VolvoCarKorea 浏览相关事项。(王璇译) 볼보, 영화 ‘돈의 맛’에 대표 모델 협찬 볼보자동차코리아는 제65회 칸국제영화제 경쟁부문 진출작인 영화 ‘돈의 맛’에 볼보의 대표 모델을 협찬하며 문화 마케팅을 전개한다고 8일 밝혔다. <뉴시스> 보도에 따르면, 오는 17일 개봉하는 ‘돈의 맛’은 돈을 지배하고 또 돈에 지배된 최상류층의 얽히고 설킨 권력과 욕정, 집착의 관계를 […]

韩网购物,展示迎春人气流行

韩网购物,展示迎春人气流行

图片来源:韩国skinny nail 网站 据韩国媒体(NEWSis)5月7日首尔报道,根据对韩国五月购物动向的分析,一些有助于适应春季变化、激活流行元素、转变季节氛围的美甲用品和紧身弹力裤等流行服饰开始逐渐吸引韩国年轻人的视线。 为紧握今春流行脉搏,您可登陆韩国专门提供美甲服务用品的著名网站www.skinnynail.co.kr。便可获取这里为您提供的色彩丰富、品种繁多的美甲用品限量销售情报,为活跃您今春气氛添上亮丽一笔。 此外,如果您登陆韩国为喜爱紧身衣裤的女性专门提供情报服务的网站:www.marlene.co.kr,便可获取为爱美女性提供的各色裙装底裤、色彩紧身裤等最新情报信息,该网站在韩国深受20-30岁女性的欢迎。(王璇译) 온라인쇼핑몰 ‘봄맞이 패션아이템’ 인기 5월 둘째주 전문 쇼핑몰 동향 분석에 따르면, 봄을 맞이해 스타일을 살리고 기분 전환에 도움되는 네일패치, 레깅스 등 패션 액세서리 아이템들이 인기를 끌고 있다. 네일아트 재료 전문몰 ‘스키니네일(www.skinnynail.co.kr)’은 봄을 맞아 다양한 컬러와 메탈, 글리터를 콘셉트로 한정판을 선보였다. 여성 레깅스 전문몰 ‘코코마를렌(www.marlene.co.kr)’은 치마 레깅스와 컬러 레깅스 등 […]

家常韩国美食—炒鳀鱼

家常韩国美食—炒鳀鱼

鳀鱼,属鳀鱼科鱼目。一般长约13厘米左右,大小不等。其色呈深蓝,腹部银白。鳀鱼一般以浮游生物为食,其次为毛颚类的箭虫、双壳类幼体等。鳀鱼广范围地出现在韩国、日本、中国等地,特别较多地出现在韩国沿海一带。学名为Engraulis japonicus的鳀鱼,由于含有丰富的钙等促进人体骨质增长的必要物质,因此颇受人们喜爱。 制作材料: 鳀鱼、 辣椒(红绿两色)、洋葱、食用油(少量)、糖稀(少量)、盐少许 制作方法: 1 筛选鳀鱼,清除混在鳀鱼中的不纯物质。 2 将洋葱细细切碎。 3 将红、绿辣椒切成细丝。 4 将锅内倒入食用油,将鳀鱼入锅反复炒熟。 5 使鳀鱼表面粘油均匀,将糖稀倒入锅内。 6 糖稀在鳀鱼上附着均匀后,将已经切好的圆葱末和辣椒丝一起放入锅内反复炒匀。 7 盛入保鲜盒内冷藏,随时取出即可食用 (王璇译) 한국의 진미 ‘멸치볶음’ 멸치는 멸칫과에 속한 바닷물고기로 길이는 13cm 정도이며 등은 검푸르고 배는 은백색이다. 한국 근해에서 많이 나며 말리거나 젓을 담가 먹는다. 한국, 중국, 일본 등지에 광범위에 분포한 멸치는 인체의 뼈 발육을 돕는 칼슘 등 […]

色彩咨询

色彩咨询

<资料图片=NEWSis > 韩媒(国民日报)报道了一篇名为“美界新宠—色彩咨询”的文章,称日前色彩相关的咨询事业在韩国开始备受瞩目。文章指出,现代女性要求“不仅要符合脸色,同时还要提高皮肤的透明程度,又要与敏感性等内部要素考虑相吻合,换言之,就是要使我的皮肤越变越好”。 而担当此项工作的专家,在韩国被称为“决色女”,即“决定”“色彩”的“女人”。她们在美容业界以决定色彩使用咨询而颇具人气。 “一般的美容沙龙都会做到根据个人的五官特征来选择粉底,利用多种化妆专用色彩,从不同质地出发,细心地混合不同色度,尽量做到扬长避短”。而“最近越来越多的女性不仅追求与自身相符的个人色彩,同时要求有效地躲避有害成分”。 根据这一现实情况,专家指出:“时尚化妆师仅单纯地建议色彩使用的陈旧服务方式,已经不能够满足消费者的要求”,“随着追求个人价值要求的提高,更加健康和效率地按照消费者要求提供色彩建议,将成为色彩服务的潮流”。 컬러 마케팅 국민일보는 ‘미용계, 신경향 – 컬러 마케팅 인기’라는 제목의 보도를 통해 “내 얼굴에 맞는 컬러뿐 아니라 피부의 붉은 기, 민감성 등 내부적인 요소까지 고려해 이른바 ‘피부가 좋아지는’ 컬러 컨설팅이 눈길을 끌고 있다”고 밝혔다. 이러한 컬러 전문가를 일컬어 ‘색·정·녀’라고 한다. 색·정·녀는 ‘색을 정해주는 여자’의 줄임말로 최근 미용업계에서는 자신에게 맞는 […]