你用KAKAO吗?

如果在韩国长期生活,当然希望能够多多结交一些韩国朋友,同他们交换联系方式。同中国的QQ和微博一样,韩国本地的年轻人经常会通过FACEBOOK等互联网通信工具(SNS)实现“远距离的近接触”。随着智能手机在韩国的普及,手机上也出现了名为“KAKAO”的类似通信联系方式,颇受韩国青年的喜爱。

*한국에서 만난 한국인 친구와 연락처를 주고 받고 싶다. 중국은 웨이보나 QQ를 많이 사용하듯이 한국에서는 대부분의 젊은이들이 페이스북이나 트위터 같은 SNS(Social Network Service)를 사용한다. 스마트폰에서도 문자를 주고 받고 채팅을 할 수 있는 ‘카카오톡’ 앱으로 연락을 많이 한다.

선희 : 만나서 반가워요. 앞으로 자주 연락해요. 认识您很高兴,以后常联系。
seny: man/na/sou ban/ga/wo/you. ar/pu/lu za/zu yan/la/kei/you.

하늘 : 그래요, ‘카카오톡’도 쓰세요? 你有KAKAO吗?
haner: gu/lei/you. KAKAO/dou si/sei/you?

선희 : ‘카카오톡’이 뭐에요? KAKAO是什么?
seny: KAKAO mo/ei/you?

하늘 : 스마트폰으로 문자전송이나 채팅을 할 수 있는 앱(App)이에요. 是一种智能手机专用的短信联系方式。
haner: smart phone/lou men/za cen/song/yi/na ce/ting/er har/su/yi/nen ap yi/ei/you.

선희 : 저도 하고 싶어요. 사용방법을 알려주세요. 我也想用,你能告诉我使用方法吗?
seny: ce/dou ha/gou/xi/pou/you. sa/yong/bang/ba/ber ar/liao/zu/sei/you.

The AsiaN 편집국 news@theasian.asia